La presencia de manuscritos e impresos en la América Portuguesa, tanto de proveniencia europea como africana o asiática, es la prueba material más evidente de la circulación de ideas y modelos culturales entre ambas orillas del Océano Atlántico. En el marco de BRASILHIS Database, esta sección recoge, de la forma más exhaustiva posible, los manuscritos e impresos que fueron producidos en la época (periodo del gobierno de los Habsburgo y sus postrimerías, 1580-1668), y que, o bien tuvieron como asunto principal a la América Portuguesa, o bien fueron trasladados y circularon en ella. En esta sección se puede navegar por título, tipo de documento, autor, lugar de producción, etc etc, ofreciendo una rica variedad de datos sobre los aspectos fundamentales de la cultura escrita.
Laurentij de Anueres (ex officina Laurentij de Anueres)
Lugar de Impresión:
Lisboa
Fecha Impresión:
1642
Observaciones:
En el paratexto que escribió al libro História Geral da Etiópia a Alta (Coímbra, 1660), del jesuita Baltasar Teles, Francisco Manuel de Melo recuerda que, estando en Brasil, fue testigo del prestigio que otra obra de este autor, la Summa universae philosophiae (Lisboa, 1642), le había granjeado en el Nuevo Mundo: “passou a ser mestre comum do nosso novo mundo brasiliano em o novo mundo da América, aonde [...] é universalmente reverenciado dos melhores mestres e discípulos daquele mundo, como eu sou testemunha de vista, sendo universalmente nele lida, estudada, defendida e prezada em sumo grau a sua «Summa Philosophiae»”, (MELO, 1980: 509; 502-513; cf. también RODRIGUES-MOURA, 2020: 476).
La carta de Francisco Manuel de Melo tiene el siguiente título: «Antidoron ou remuneraçam offerecida ao leytor d'esta Historia, pelo affecto, pelo reconhecimento da benegnidade da doutrina, que ao muyto R. Padre Mestre Balthezar Tellez da Companhia de Jesus e Provincial da Província Lusitana deve seu mayor amigo e seu menor discípulo Dom Francisco Manuel» (7 páginas sin numeración).